-
Jak s Molekulami čtení pomoci začínajícím čtenářům… i jejich dospělým
Začít samostatně číst je zásadní milník. Je zažitou představou, že se děti naučí číst v první třídě. Ale tak jednoduché to samozřejmě není.
-
Proč mám ráda Evu Lindström aneb Jak číst obrázkové knihy
Nakladatelství Baobab v minulosti vydalo dvě knihy švédské spisovatelky Evy Lindström. Na útěku! (překlad Jonáš Thál, Baobab, 2016) a Lejlo, přijď domů (překlad Ondřej Buddeus, Baobab, 2018).
-
Fake over – Příručka mediální gramotnosti a kritického myšlení
Nereida Carrillová: Fake over – Příručka mediální gramotnosti a kritického myšlení Překlad: Olga Čtvrtníčková Ilustrace: Alberto Montt Host, Brno, 120 stran
-
Demografická sonda pro školáky
Christoph Drosser, Nora Coenenberg: 100 dětí Překlad: Viola Somogyi Portál, Praha, 2023, 104 strany
-
Nepřehlédni Mikrolišku
Jsou tak maličké a nenápadné, snadno by se daly přehlédnout. Ale přehlédnout bychom je určitě neměli! Jsou to knížečky z edice Mikroliška, kterou vydává nakladatelství Běžíliška.
-
Jonáš a Nenáš – víc, než by se na první pohled zdálo
Při práci s dětmi, kterým chodím číst do školek a škol, mi pod rukama vzniká jakýsi “zlatý fond”. Jsou to knihy, které baví děti napříč věkovými kategoriemi, líbí se klukům i holkám a při každé návštěvě je vyžadováno opětovné čtení.
-
O komiksu aneb Jezdili jste rádi na tábor?
S opatrností se odvažuji tvrdit, že komiks už v našich školách není tak odstrkovaným žánrem a čím dál více pedagogů nechává děti po komiksu sáhnout, někdy je mu dokonce dovoleno vstoupit i do čtenářského deníku.
-
Mosty ke knihám
Mosty ke knihám jsou mosty, které vedou od mého srdce kamkoliv, kde na mě zamávají, že tam mají jakž takž pevný břeh a daly by se zapustit základy. Teď nově jsou pro mě “mosty” i silným profesním pojítkem se třemi…
